đỏ bừng
Học thuậtThân thiện
Definition
- Adjective/Verb (used as a predicate adjective or intransitive verb):
- To flush, to turn bright red suddenly: Describes a sudden, intense reddening of the face or skin, typically due to a strong emotion such as shame, shyness, embarrassment, anger, or physical causes like fever or heat.
- To flare up, to blaze up suddenly: Describes a sudden, intense increase in the brightness and intensity of a fire or light.
Usage Examples
Describing a physical reaction (flush):
- Cô ấy xấu hổ đến nỗi mặt đỏ bừng. (She was so ashamed that her face flushed.)
- Đứa trẻ sốt cao, hai má đỏ bừng. (The child had a high fever, with cheeks flushed bright red.)
Describing a fire or light (flare up):
- Ngọn lửa đột nhiên đỏ bừng lên trong đêm. (The flame suddenly flared up in the night.)
- Ánh đèn đỏ bừng một cái rồi tắt hẳn. (The light flared up brightly once and then went out completely.)
Advanced Usage
"đỏ bừng mặt": to flush/blush (specifically referring to the face).
- Nghe lời chê bai, anh ta đỏ bừng mặt. (Hearing the criticism, he flushed.)
"đỏ bừng lên": to flare up, to flush (emphasizing the suddenness).
- Cơn giận khiến cô đỏ bừng lên. (Anger made her flush.)
Variants and Related Words
Đỏ ửng (adj): To be reddish, to have a red tinge (often less intense and more sustained than "đỏ bừng").
- Má cô ấy đỏ ửng vì lạnh. (Her cheeks were reddish from the cold.)
Bừng bừng (adj): Describes a state of burning intensely or a feeling of great heat (can be used figuratively for anger).
- Lửa cháy bừng bừng. (The fire burned fiercely.)
Synonyms
- Thẹn đỏ mặt: To blush (specifically from shyness or shame).
- Bốc cháy dữ dội: To blaze up violently (for fire).
Related Phrases (Phrasal Concepts)
- Làm cho ai đỏ bừng mặt: To make someone flush/blush.
- Câu nói đùa của anh ấy làm cô gái trẻ đỏ bừng mặt. (His joke made the young girl blush.)
Related Idioms
- Nóng mặt đỏ bừng: To be hot and flushed (can indicate anger or physical heat).
- Tranh cãi khiến hai người nóng mặt đỏ bừng. (The argument made the two of them hot and flushed with anger.)
- Flare up
- Lửa đỏ bừngThe fire flared up
- Flush, flush up (with shame, out of shyness...)
- Tính hay thẹn, cứ gặp đàn ông là mặt đỏ bừngHer shyness made her flush [up] whenever she came across a man